pogner de quoi
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- → voir pogner
- En français québécois populaire, de quoi est souvent employé dans le sens de « quelque chose » : « Je vais te dire de quoi. » Littéralement, on pourrait dire que l’expression signifie « attraper quelque chose ».
Locution verbale [modifier le wikicode]
pogner de quoi \pɔ.ɲet.kwa\ (se conjugue → voir la conjugaison de pogner)
- (Québec) (Populaire) Être ébranlé, vivement impressionné.
- Quand j’ai lu le texte, j’ai pogné de quoi. Je trouvais que mon personnage disait des choses énormes que personne n’oserait dire ni penser. — (Voir, 22 juin 2006)
- Le 9 janvier dernier, j’ai pogné de quoi. Je ne pensais jamais vivre dans ma vie une époque où on remettrait au goût du jour une mesure utilisée en temps de guerre. — (Geneviève Pettersen, Fin du couvre-feu: à nous les petits partys..., Le Journal de Québec, 28 mai 2021)
Wow, il est bon ce groupe-là! Je pogne de quoi' là!'
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « pogner de quoi [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « pogner de quoi [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « pogner de quoi [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « pogner de quoi [Prononciation ?] »